Zion Church :: '이브리어' 태그의 글 목록

  • total
  • today
  • yesterday

Notice

Recent Post

Recent Comment

Recent Trackback

Archive

calendar

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
블로그 이미지
성경을 통해서 말씀하시는 하나님의 뜻대로 바르게 믿고 가르치며 예슈아 마쉬아흐의 재림을 기다리는 교회
Yaacob

'이브리어'에 해당되는 글 1건

  1. 2014.10.25 다니옐 7장 25절 에 대하여
2014. 10. 25. 15:12 성서 대학/진리와 오류

다니옐 7장 25절 에 대하여

"그는 지극히 높으신 분을 적대하는 말을 하며 지극히 높으신 분의 거룩한 자들을 괴롭히며 때들과 법을 바꾸려고 할 것이다그들이 한 때와 두 때와 반 때 동안 그의 손에 주어질 것이다."(직역성경)

 

"그가 장차 말로 지극히 높으신 자를 대적하며 또 지극히 높으신 자의 성도를 괴롭게 할 것이며 그가 또 때와 법을 변개코자 할 것이며 성도는 그의 손에 붙인바 되어 한 때와 두 때와 반 때를 지내리라."(개역성경)

 

"그는 지극히 높으신 하느님에게 욕을 퍼부으며 지극히 높으신 하느님을 섬기는 거룩한 백성을 못살게 굴 것이다축제일과 법마저 바꿀 셈으로 한 해하고 두 해에다 반 년 동안이나 그들을 한 손에 넣고 휘두를 것이다."(공동번역)

 

"그 왕은 한없이 높으신 하나님을 거슬러 함부로 입을 놀릴 것이며 또한 하나님을 섬기는 백성들을 말도 못하게 짓누를 것이다그 왕은 종교법을 바꾸고 또한 국경일도 모두 바꾸어 버릴 것이다이렇게 하나님의 백성은 그 왕의 압제 아래서 한해와 두해와 반 그러니까 삼년 반을 살아야만 할 것이다."(현대어성경)

 

"And he shall speak words against the Most High, and shall wear out the saints of the most high places, and think to change seasons and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and a half time."(Darby's English Translation)

 

"and words as an adversary of the Most High it doth speak, and the saints of the Most High it doth wear out, and it hopeth to change seasons and law; and they are given into its hand, till a time, and times, and a division of a time."(Young's Literal Translation)

 



 

여기서 지극히 높으신 분은 야붸 하나님이신 것은 분명하고 거룩한 자들은 그 지극히 높으신 분을 믿고 경배하는 자들이라는 것도 분명합니다그리고 이 해석에 대하여 이론이 없으리라고 확신합니다그런데 문제는 때들과 법은 무엇이며 뒤에 나오는 한 때와 두 때와 반 때의 때는 무엇을 말하느냐가 문제이지요위의 역본들을 보면 뒤 부분의 ""는 year()를 나타내는 것이 분명합니다앞부분의 ""에 대해서는 "제만"이란 아람어 단어를 사용하였고 뒷부분은 "잇단"이란 아람어 단어를 사용하였습니다

 

역본들은 두 종류로 분류가 되는데 뒷부분의 때는 문제가 안 됨으로 앞부분의 때만 생각하면 ""를 그냥 때들(times)로 번역한 것들과 계절들(seasons)로 번역한 두 종류이지요그런데 이브리인들이 추천하는 성경인 The Stone Edition "TANACH"를 보면 "He will speak words against the Supreme One, and he will exhaust the holy supreme ones, and he will plan to alter the seasons and the law ; and they will be given over into his hand until a time, and times, and half a time." 이라고 번역하고 있으며 그 주석은 The meaning of this cryptic allusion to the time of the END, i.e., the Messianic era at the END of Days, is veiled in mystery. Indeed, the angel commanded Daniel to "obscure the matters and seal the book."(12:4),and the Sages warned against attempts to foretell the END(Sanhedrin 97b).라고 되어 있습니다그러나 지금은 모두가 인정하는 마지막 때로써 제대로 해석 되어야만 하는 것입니다

 

그래서 이브리인들의 입장에서 보면 seasons가 맞는 표현이라고 보며 season 은 해마다 돌아오는 것이기에 어떤 교단에서 해석 하는 것처럼 "안식일"이 될 수는 없는 것입니다안식일은 "다트(율법)"라는 단어에 포함되어 있지요그러고 보면 이 "(season)"는 해마다 돌아오는 절기(명절)를 말하는 것입니다그러면 이렇게 절기와 율법(십계명)을 바꾸려고 하는 세력은 어떤 것일까요예후다인의 절기는 유월절(무교절 포함)과 칠칠절 그리고 초막절이 있지요.

 

결국은 이 절기들을 얼토당토 않는 "부활절"과 성탄절”, 그리고 추수감사절등으로 변개시켜 성경의 예언을 이루고이교의 태양신을 섬기는 행사를 교회들에서 행하게 하며(십계명)을 변개하여 예배일을 바꾸고 그것을 전 세계적으로 지키게 하려는 의도를 가진 세력이 있는지또 그가 누구인지 규명하는 것이 "짐승의 표의 환난"을 대비하는 자세일 것입니다눈을 크게 뜨고 자세히 살피면 바로 환하게 보입니다뒷부분의 때에 대해서는 다음 시간에 말씀드리도록 하겠습니다.

샬롬!

'성서 대학 > 진리와 오류' 카테고리의 다른 글

12월 전쟁설과 신접한 여인  (0) 2014.11.12
다니옐 7장 25절에 대하여(결론)  (0) 2014.11.08
이단에 대하여  (0) 2014.10.25
짐승의 표에 대하여  (0) 2014.10.21
토라의 신앙을 회복하자  (0) 2014.10.09
posted by Yaacob